新疆成考语文详解:种树郭橐驼传
《种树郭橐驼传》
这个题目就是种树人郭橐驼的传。橐是一种口袋,用这个橐来形容骆驼背上隆起的那个肉峰,因此称骆驼为橐驼。本文用橐驼来称呼种树的人,因为他驼背。
一、作家作品。
作者柳宗元,字子厚,河东解人。世称柳河东。唐德宗贞九年进士,曾任集贤殿正字、蓝田尉、监察御史里行等职。顺宗时,官礼部员外郎。他参加了主张政治革新的王叔文集团,反对宦官专权和藩镇割据。王叔文失败后,柳宗元被贬为永州司马,十年后调任柳州刺史,病逝于任所,因又称柳柳州。
柳守元和韩愈齐名,同为古文运动的倡导者,同为“唐宋八大家”之一,故并称“韩柳”。他的作品对下层人民的悲惨处境和社会生活中的不合理现象能无情的加以揭露和批判,说理透辟,笔锋犀利,具有很强的说服力。他的山水游记刻画细致,寄托深远,往往寓情于景,情景交融,具有很高的艺术性。他写作的一些讽刺寓言,篇幅虽小,寓意深刻,也为后人广泛传诵。他的诗歌风格幽峭洁净,自成一家。有《柳河东集》。
二、文体知识。
本文是一篇借为人物立传的形式而发议论的寓言性传记散文。
三、中心思想。
本章的中心思想是:揭露当时“长人者好烦其令”的社会弊端,反对当官的人“政乱令烦”,主张“顺民之天以致其性”,阐发了作者“养民”治国的进步思想。
全文虚构了一个人物——善于种树的郭橐驼。说他种树能“顺木之天而致其性”以此类比做官的人管理百性也要顺乎民意,只有“养民”才能治国。
四、层次段落。
全文共分三个部分:
第一部分,为第1-2自然段。介绍郭橐驼名字的由来、性格、职业和
才干。
第二部分,为第3自然段。通过对话、对比来阐述郭橐驼种树的经验,突出全文中心“顺木之天以致其性”的重要性。
第三部分,为第4、5自然段。与种树之理类比官理,指出当时做官的人喜欢频繁的发命令,百性时时都得接待,使民不得安居乐业。
最后点明记叙这件事是要以种树比喻做官。再以郭橐驼种树的经验类比做官治民“传其事以为官戒”。
五、写作特点。
本文幻设为文,以寓言为本。虽曰传记,但更多虚构成份,用此寄寓作者的政治主张。
2.本文在说理方面总体上运用类比方法:用种树类比治民,用种树要“顺木之天以致其性”类比治民要“顺乎民心”;用“其莳也若子”类比做官要爱护老百性;用种完树要“其置也若弃”类比要让老百性休养生息。用他植者种树“爱之太殷,忧之太勤”类比“长人者好烦其令”,使百性“病且怠”。层层类比,环环相应,说明治民必须养民的道理。
3.本文在说明郭橐驼种树的道理时采用了对比手法。以郭橐驼种树和“他植者”相对比,他植者之中,又以“疏懒”的和“爱之太殷”的相对比。在态度和方法上层层对比,这种写法还为后面以种树和治民的类比作好了铺垫。
4.剪裁详略得当。全文对郭橐驼这人的原名、家氏、朋友交往等都略写,却详写他种树的经验、方法。再写与他对比的他植者时,略写态度马虎、疏懒的,详写“爱之太殷、忧之太勤”的,这是为了与后面写的“长人者好烦其令”作类比,揭示这做作法表面看是爱,实者为祸。这样写使文章脉络清楚、前后照应、文气通畅、中心思想更加鲜明。
六、疑难词语。
(1)驼业种树
业:以什么为业。意动用法,可以译为郭橐驼以种树为职业。
(2)又何以蕃吾生而安吾性耶?
何以:是以何的倒装。 蕃、安:均为使动用法,使什么繁荣、安定。译为:又靠什么使我们人丁兴旺、生活安定呢。
(3)隆然伏行,有类橐驼者
隆然:就是脊背弯而高耸的样子。 类:是类似,好像。
(4)甚善,名我固当
固:是本来。 当:相当,相称。
(5)且硕茂、早实以蕃
硕茂:高大茂盛。 实:结实。 蕃:繁植,这里是多的意思。
(6)他植者虽窥伺效慕,莫能如也
窥伺:暗中观察。
(7)橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔
寿:是活得长。 孳:是繁植。 天,指事实发展的自然规律。 致:获得。
性:指树木的本性。
(8)去不复顾
去:是离开。
(9)甚者爪其肤以验其生枯
爪:用手指甲去抓。 肤:指树皮。
(10)字而幼孩,遂而鸡豚
字:养育。 遂:是成长,指喂养好。
(11)故病且怠
病:是困苦。 怠:疲劳。
七、古文今译。
郭橐驼不知道原先叫什么名字,他因为佝偻病,而后背隆起,俯扶着身子走道,有点像骆驼的样子,所以乡里人称他为“橐驼”。他听到后说:“很好,这样叫我本来合适”。于是是舍弃他的原名,也自称“橐驼”了。
橐驼的家乡叫丰乐乡,在长安城的西面,他以种树以职业。长安城里有钱有势的人家,为观赏游玩以及卖果子的人都争着把他接到家中去,看橐驼所种的树木,有的移栽后,没有不活的,而且高大茂盛、果实结的又早又多。别的种树的人虽然偷看模仿,但却没有人能赶得上他。
有人问他原因,他回答说:“我郭橐驼并不是能使树木活得久,而且繁植的快,只不过能顺应树木自然生长的规律,充分发展他的本性罢了,大凡种树的规律:树根要叙展,培土要均匀,移栽要带旧土,捣土要细密、瓷实。这样做了以后,就不要去动它,也不要去想它,离开后不要再去管它。移栽时要像对待自己的子女似的,栽完后把它搁在一边,这样树木的生长规律就得到保全,而它的本性也就能得以发展。所以,我只是不妨碍它生长罢了,并不是有法子使它的果实结得又早又多。别的种树人就不是这样,树根拳曲在一起,移栽又总换上新土,培土不是过份就是不够。如果有能不这样做的,却又对树木爱的过于殷切,担心的过了头,早晨看晚上摸,走开了还要回头瞧瞧。更严重的用指甲抓破树皮来难看树的死活,摇动树根来查看树的松或实。这样树的本性就一天天的丧失了。虽说是爱树,其实是害了树;虽说是担心树,其实是愁恨树,所以比不上我啊,我又能做什么呢?”
问的人说:“把您种树的道理,移用到当官治民上,行吗?”橐驼说:“我只知道种树而矣,治民不是我的职业。但我住在乡里,看到一些当官的,烦琐地发布命令,好像非常爱护百性,结果却因此而给人民带来灾祸。每天早晚差役来喊叫,‘上官有令,催你们耕田’,劝你们播种,督促你们收割。早点缫好你们的丝,早点纺好你们的线,养育好你们的小孩,喂好你们的小鸡和小猪,一会儿击鼓把百性聚集起来,一会儿又敲木梆把百性招来。我们小百性停止做饭、吃饭去接待差役,尚且没有闲空,又怎能使我们发展生产,生活安定呢?所以,都困顿而且疲惫。像这样,与我那些同行的,也许也有相似之处吧!”
问的人感叹的说:“这不说得很好吗!我问养树的事,却得了养民的办法。我记下这件事,把它作为官治的鉴戒”。
这个题目就是种树人郭橐驼的传。橐是一种口袋,用这个橐来形容骆驼背上隆起的那个肉峰,因此称骆驼为橐驼。本文用橐驼来称呼种树的人,因为他驼背。
一、作家作品。
作者柳宗元,字子厚,河东解人。世称柳河东。唐德宗贞九年进士,曾任集贤殿正字、蓝田尉、监察御史里行等职。顺宗时,官礼部员外郎。他参加了主张政治革新的王叔文集团,反对宦官专权和藩镇割据。王叔文失败后,柳宗元被贬为永州司马,十年后调任柳州刺史,病逝于任所,因又称柳柳州。
柳守元和韩愈齐名,同为古文运动的倡导者,同为“唐宋八大家”之一,故并称“韩柳”。他的作品对下层人民的悲惨处境和社会生活中的不合理现象能无情的加以揭露和批判,说理透辟,笔锋犀利,具有很强的说服力。他的山水游记刻画细致,寄托深远,往往寓情于景,情景交融,具有很高的艺术性。他写作的一些讽刺寓言,篇幅虽小,寓意深刻,也为后人广泛传诵。他的诗歌风格幽峭洁净,自成一家。有《柳河东集》。
二、文体知识。
本文是一篇借为人物立传的形式而发议论的寓言性传记散文。
三、中心思想。
本章的中心思想是:揭露当时“长人者好烦其令”的社会弊端,反对当官的人“政乱令烦”,主张“顺民之天以致其性”,阐发了作者“养民”治国的进步思想。
全文虚构了一个人物——善于种树的郭橐驼。说他种树能“顺木之天而致其性”以此类比做官的人管理百性也要顺乎民意,只有“养民”才能治国。
四、层次段落。
全文共分三个部分:
第一部分,为第1-2自然段。介绍郭橐驼名字的由来、性格、职业和
才干。
第二部分,为第3自然段。通过对话、对比来阐述郭橐驼种树的经验,突出全文中心“顺木之天以致其性”的重要性。
第三部分,为第4、5自然段。与种树之理类比官理,指出当时做官的人喜欢频繁的发命令,百性时时都得接待,使民不得安居乐业。
最后点明记叙这件事是要以种树比喻做官。再以郭橐驼种树的经验类比做官治民“传其事以为官戒”。
五、写作特点。
本文幻设为文,以寓言为本。虽曰传记,但更多虚构成份,用此寄寓作者的政治主张。
2.本文在说理方面总体上运用类比方法:用种树类比治民,用种树要“顺木之天以致其性”类比治民要“顺乎民心”;用“其莳也若子”类比做官要爱护老百性;用种完树要“其置也若弃”类比要让老百性休养生息。用他植者种树“爱之太殷,忧之太勤”类比“长人者好烦其令”,使百性“病且怠”。层层类比,环环相应,说明治民必须养民的道理。
3.本文在说明郭橐驼种树的道理时采用了对比手法。以郭橐驼种树和“他植者”相对比,他植者之中,又以“疏懒”的和“爱之太殷”的相对比。在态度和方法上层层对比,这种写法还为后面以种树和治民的类比作好了铺垫。
4.剪裁详略得当。全文对郭橐驼这人的原名、家氏、朋友交往等都略写,却详写他种树的经验、方法。再写与他对比的他植者时,略写态度马虎、疏懒的,详写“爱之太殷、忧之太勤”的,这是为了与后面写的“长人者好烦其令”作类比,揭示这做作法表面看是爱,实者为祸。这样写使文章脉络清楚、前后照应、文气通畅、中心思想更加鲜明。
六、疑难词语。
(1)驼业种树
业:以什么为业。意动用法,可以译为郭橐驼以种树为职业。
(2)又何以蕃吾生而安吾性耶?
何以:是以何的倒装。 蕃、安:均为使动用法,使什么繁荣、安定。译为:又靠什么使我们人丁兴旺、生活安定呢。
(3)隆然伏行,有类橐驼者
隆然:就是脊背弯而高耸的样子。 类:是类似,好像。
(4)甚善,名我固当
固:是本来。 当:相当,相称。
(5)且硕茂、早实以蕃
硕茂:高大茂盛。 实:结实。 蕃:繁植,这里是多的意思。
(6)他植者虽窥伺效慕,莫能如也
窥伺:暗中观察。
(7)橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔
寿:是活得长。 孳:是繁植。 天,指事实发展的自然规律。 致:获得。
性:指树木的本性。
(8)去不复顾
去:是离开。
(9)甚者爪其肤以验其生枯
爪:用手指甲去抓。 肤:指树皮。
(10)字而幼孩,遂而鸡豚
字:养育。 遂:是成长,指喂养好。
(11)故病且怠
病:是困苦。 怠:疲劳。
七、古文今译。
郭橐驼不知道原先叫什么名字,他因为佝偻病,而后背隆起,俯扶着身子走道,有点像骆驼的样子,所以乡里人称他为“橐驼”。他听到后说:“很好,这样叫我本来合适”。于是是舍弃他的原名,也自称“橐驼”了。
橐驼的家乡叫丰乐乡,在长安城的西面,他以种树以职业。长安城里有钱有势的人家,为观赏游玩以及卖果子的人都争着把他接到家中去,看橐驼所种的树木,有的移栽后,没有不活的,而且高大茂盛、果实结的又早又多。别的种树的人虽然偷看模仿,但却没有人能赶得上他。
有人问他原因,他回答说:“我郭橐驼并不是能使树木活得久,而且繁植的快,只不过能顺应树木自然生长的规律,充分发展他的本性罢了,大凡种树的规律:树根要叙展,培土要均匀,移栽要带旧土,捣土要细密、瓷实。这样做了以后,就不要去动它,也不要去想它,离开后不要再去管它。移栽时要像对待自己的子女似的,栽完后把它搁在一边,这样树木的生长规律就得到保全,而它的本性也就能得以发展。所以,我只是不妨碍它生长罢了,并不是有法子使它的果实结得又早又多。别的种树人就不是这样,树根拳曲在一起,移栽又总换上新土,培土不是过份就是不够。如果有能不这样做的,却又对树木爱的过于殷切,担心的过了头,早晨看晚上摸,走开了还要回头瞧瞧。更严重的用指甲抓破树皮来难看树的死活,摇动树根来查看树的松或实。这样树的本性就一天天的丧失了。虽说是爱树,其实是害了树;虽说是担心树,其实是愁恨树,所以比不上我啊,我又能做什么呢?”
问的人说:“把您种树的道理,移用到当官治民上,行吗?”橐驼说:“我只知道种树而矣,治民不是我的职业。但我住在乡里,看到一些当官的,烦琐地发布命令,好像非常爱护百性,结果却因此而给人民带来灾祸。每天早晚差役来喊叫,‘上官有令,催你们耕田’,劝你们播种,督促你们收割。早点缫好你们的丝,早点纺好你们的线,养育好你们的小孩,喂好你们的小鸡和小猪,一会儿击鼓把百性聚集起来,一会儿又敲木梆把百性招来。我们小百性停止做饭、吃饭去接待差役,尚且没有闲空,又怎能使我们发展生产,生活安定呢?所以,都困顿而且疲惫。像这样,与我那些同行的,也许也有相似之处吧!”
问的人感叹的说:“这不说得很好吗!我问养树的事,却得了养民的办法。我记下这件事,把它作为官治的鉴戒”。
本文标签:新疆成考 新疆成考大学语文 新疆成考语文详解:种树郭橐驼传
转载请注明:文章转载自(http://www.xjckw.cn)
《新疆成考网》免责声明:
1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。
2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com。